Description
Polylang est complètement intégré à WordPress et n’utilise que des fonctionnalités native du CMS (Taxonomies), maintenez les bonnes performances de votre site et passez d’un site avec une langue à un site multilingue avec 10 langues ou plus selon vos besoins. Il n’y pas de limite dans le nombre de langues ajoutées et les packs de langues de WordPress sont téléchargés automatiquement lorsqu’ils sont prêts.
Fonctionnalités
Selon le type de site que vous avez ou allez construire, une combinaison d’extensions de la liste ci-dessous pourrait vous intéresser.↵Toutes les extensions comprennent un wizard permettant de les installer en seulement quelques clics.
Polylang
Polylang et Polylang Pro partagent la même base de code fournissant des fonctionnalités telles que :
- Traduction des articles, pages, médias, catégories, étiquettes, types de publications personnalisées et taxonomies, flux RSS ; les scripts RTL sont pris en charge.
- La langue peut soit être définie par le code de langue dans l’URL, soit vous pouvez utiliser un sous-domaine ou un domaine par langue.
- Copie automatique des catégories, étiquettes et autres métadonnées à la création de la traduction d’un article ou d’une page.
- Translating classic menus and classic widgets. Also accessible with Site Editor Classic Features in block themes.
- Sélecteur de langue personnalisable disponible en tant que widget classique ou élément du menu de navigation.
- Compatibilité avec Yoast SEO.
Polylang Pro
Aide à optimiser le temps passé à traduire votre site grâce a des fonctionnalités supplémentaires telles que :
- Meilleur intégration avec l’éditeur de bloc.
- Sélecteur de langue disponible en tant que bloc.
- Options de langues disponibles dans l’interface de gestion des blocs de widgets.
- Template parts traduisibles dans le Full Site Editing (FSE).
- Dupliquer et/ou synchroniser le contenu au travers des traductions de publications.
- Amélioration de la compatibilité avec d’autres extensions comme ACF Pro.
- Partager le même slug d’URL pour les publications et les termes au travers des langues.
- Traduire les slugs d’URL pour les catégories, bases auteur/autrice, types de publications personnalisées et plus encore…
- Machine translation with DeepL.
- Exportation et importation de contenu au format XLIFF pour une traduction professionnelle externalisée.
- Accès au Support Premium pour une assistance personnalisée
Polylang for WooCommerce
Module pour une compatibilité avec WooCommerce qui apporte des fonctionnalités telles que :
- Traduction des pages WooCommerce (boutique, paiement, panier, mon compte), des catégories de produits et des termes des attributs globaux directement depuis l’interface WooCommerce.
- Traduction des e-mails WooCommerce et envoi dans la langue du client.
- Synchronisation des métadonnées des produits.
- Compatibilité avec l’outil natif d’importation & d’exportation CSV de WooCommerce.
- Compatibilité avec des extensions populaires telles que WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Shipment Tracking et plus encore.
- Possibilité d’utiliser la REST API WooCommerce (disponible avec Polylang Pro).
- Accès au Support Premium pour une assistance personnalisée
Aucune d’entre elles ne permettent la traduction automatique.
Nos autres extensions gratuites
- WPML to Polylang permet la migration de WPML vers Polylang.
- DynaMo accélère la traduction des sites WordPress autres que ceux en anglais.
- Fonctionnalité de l‘éditeur de site classique autorise l’utilisation des widgets classique (incluant le sélecteur de langue) et les menus dans l’éditeur de site (FSE).
Crédits
Merci bien à tous les traducteurs qui aident à traduire Polylang.
Merci bien à Alex Lopez pour la conception du logo.
La plupart des drapeaux inclus avec Polylang viennent de famfamfam et sont dans le domaine public.
Lorsque du code tiers a été utilisé, les crédits ont été mis dans les commentaires.
Captures d’écran
Installation
- Assurez-vous d’utiliser la version WordPress 6.2 ou supérieure et que votre serveur utilise PHP version 7.0 ou supérieure (même pré-requis que pour WordPress).
- Si vous avez des extensions multilingues existants, désactivez-les avant d’activer Polylang, afin d’éviter des comportements inattendus !
- Installez et activez l’extension comme d’habitude depuis le menu « Extensions » de WordPress.
- Le wizard (assistant de configuration) est automatiquement lancé pour vous aider à faire vos premiers pas avec Polylang en configurant les fonctionnalités principales.
FAQ
-
Où trouver de l’aide ?
-
- Il est recommandé aux débutants de lire Polylang – Débuter, qui explique les rudiments avec de nombreuses captures d’écran.
- Lisez la documentation. Elle inclut une FAQ et la documentation pour les développeurs.
- Rechercher sur le community support forum. Vous y trouverez probablement votre réponse.
- Lisez les articles épinglés sur le forum de support communautaire.
- Si vous avez toujours un problème, ouvrez un fil sur le forum de support communautaire.
- Les utilisateurs/utilisatrices de Polylang Pro et Polylang pour WooCommerce ont accès à notre support premium via le helpdesk.
-
Est-ce que Polylang est compatible avec WooCommerce ?
-
- Vous avez besoin de Polylang pour WooCommerce, module premium décrit ci-dessus, qui permettra aux deux extensions de fonctionner ensemble.
Avis
Contributeurs/contributrices & développeurs/développeuses
« Polylang » est un logiciel libre. Les personnes suivantes ont contribué à cette extension.
Contributeurs“Polylang” a été traduit dans 51 locales. Remerciez l’équipe de traduction pour ses contributions.
Traduisez « Polylang » dans votre langue.
Le développement vous intéresse ?
Parcourir le code, consulter le SVN dépôt, ou s’inscrire au journal de développement par RSS.
Journal
3.6.1 (2024-04-09)
- Pro: Fix ACF fields not shown after a post was translated with DeepL
- Remove rewrite when registering the language taxonomy #1457
- Fix search block not filtered when displayed as button only #1459
- Fix current language not kept when using switch_to_blog() in multisite #1458
3.6 (2024-03-18)
- Requires WP 6.2 as minimum version
- Add compatibility with WP 6.5
- Pro: Add DeepL machine translation for posts
- Pro: Add export and import in XLIFF 2.0/2.1 formats
- Pro: Improve translator comments in exported PO files
- Pro: Allow to export JSON encoded post and term metas in XLIFF files
- Pro: Allow to export block sub-attributes in XLIFF files
- Pro: Add footer notes block to XLIFF files
- Pro: Single files are now exported directly instead of inside a zip
- Pro: Reworked the language switcher navigation block
- Pro: Fix language switcher navigation block justification not aligned with core settings in overlay menu (requires WP 6.5)
- Pro: Fix a race condition which could lead to display a notice to the wrong user
- Pro: Fix a conflict with ACF when rewrite rules are flushed with WP-CLI on a multisite
- Pro: Fix import of several metas with same sources but different translations
- Add filter
pll_cookie_args
to filter the Polylang cookie arguments #1406 - Fix wrong translated post types and taxononies after a
switch_to_blog()
#1415 - Fix a minor performance issue for the page for posts #1412
- Fix a JS errors after quick edit. Props @mcguffin #1435, #1444
- Fix a possible warning in view-translations-post.php #1439
3.5.4 (2024-02-06)
- Pro: Fix an accessibility issue int the navigation language switcher block
- Pro: Fix featured image not exported for posts with blocks
- Pro: Fix a conflict with the Flatsome builder
- Fix a notice when using system CRON. Props arielruminski #1397
- Fix an edge case where a wrong post tag may be assigned to a post #1418
3.5.3 (2023-12-11)
- Pro: Fix fatal error with The Events Calendar when rewrite param of event category is set to false
- Remove flag alt text in the language switcher when both the flag and language name are displayed #1393
- Fix incorrect string translations when 2 languages are sharing the same locale in a multisite #1378
- Fix posts lists not filtered by the current language when editing a post in the block editor #1386
- Fix error when a tax query is filled with unexpected data #1396
3.5.2 (2023-10-25)
- Pro: Fix terms not filtered by the current language in the block editor custom taxonomy component panel
- Fix incorrect rewrite rules leading to error 404 for the main site on mutisite #1375
3.5.1 (2023-10-17)
- Pro: Fix terms not filtered by the current language in the block editor custom taxonomy component panel
- Pro: Fix fatal error when using plain permalinks on multisite
- Pro: Fix rewrite rules incorrectly refreshed when saving strings translations
- Fix incorrect rewrite rules leading to error 404 on mutisite #1366
- Fix fatal error when using symlinked MU plugins that are not in open_basedir #1368
3.5 (2023-10-09)
- Requires WordPress 5.9 as minimum version
- Pro: Manage navigation blocks translations in the site editor (requires WP 6.3)
- Pro: Manage pages translations in the site editor (requires WP 6.3)
- Pro: Manage patterns translations in the site editor (requires WP 6.3)
- Pro: Remove compatibility with the navigation screen removed from Gütenberg 15.1
- Pro: Add filter ‘pll_export_post_fields’ to control post fields exported to XLIFF files
- Pro: Do not set default translation option to « translate » for ACF fields created before Polylang Pro is activated
- Pro: Fix Polylang not set as recently active when automatically deactivated by Polylang Pro
- Don’t output javascript type for themes supporting html5 #1332
- Hook WP_Query automatic translation to ‘parse_query’ instead of ‘pre_get_posts’ #1339
- Improve preload paths management for the block editor #1341
- Fix rewrite rules in WP 6.4 #1345
- Fix: always assign the default language to new posts and terms if no language is specified #1351
- Fix ‘polylang’ option not correctly created when a new site is created on a multisite #1319
- Fix front page display switched to « Your latest posts » when deleting a static home page translation #1311
- Fix wrong language assigned to terms #1336
- Fix error when updating a translated option while the blog is switched on a multisite #1342
Regardez changelog.txt pour les anciens journaux des modifications