Outils utiles à la traduction de WordPress

Pour contribuer à la traduction de WordPress, ses extensions et thèmes, il est recommandé d’avoir dans son environnement de travail deux outils incontournables : GlotDict et un clavier étendu.

GlotDict

GlotDict est une extension pour Firefox ou Chrome dont la fonctionnalité principale est d’ajouter un dictionnaire spécifique à chaque langue. Ainsi, les contributeurs ont accès rapidement à la traduction recommandée des termes situés dans les chaînes. Tous les termes contenus dans le glossaire sont d’ailleurs soulignés par des pointillés, positionnez la souris sur le terme et la traduction recommandée s’affichera, avec d’éventuelles variantes selon le contexte.

Où trouver GlotDict ?

logo Firefoxlogo Chrome

Comment cela fonctionne ?

Une fois GlotDict installé, lorsque l’on est connecté·e sur translate.wordpress.org, un lien nommé GlotDict permet d’accéder aux réglages :

En cliquant sur ce lien, vous aurez accès :

  • Aux différents raccourcis clavier (HotKeys) qui permettent de gagner du temps lorsque l’on contribue que ce soit pour la traduction elle-même ou la validation des traductions.
  • A différents réglages (Settings) qui concernent la validation des chaînes, non affichage de messages d’alerte (majuscule de début de chaîne, ou traduction différente d’un terme présent dans le glossaire), le surlignement des espaces insécables, affichage des messages d’alerte en cas d’oubli de l’apostrophe courbe (voir l’article de Jean-Baptiste Audras à ce sujet).

En bref, l’extension GlotDict rend bien des services et facilite grandement la tâche pour les contributeurs et ceux qui valident les traductions (nommés dans notre jargon les PTE).

Le clavier étendu

Pour utiliser les bons caractères typographiques, vous aurez besoin d’un clavier qui vous permette de les générer.

Sous Windows

Il est conseillé d’installer un clavier étendu. Vous en trouverez un sur le site de Denis Liégois.

Une fois ce clavier installé, on utilise les touches suivantes :

  • Apostrophe courbe : AltGr+K
  • Espace insécable : AltGr+<>
  • Guillemets : AltGr+Q et AltGr+S

Sous Linux

Il faut paramétrer le clavier en « Français (variante) » et on dispose alors de ce clavier.

Une fois ce clavier activé, on utilise les touches suivantes :

  • Apostrophe courbe : AltGr+g
  • Espace insécable : AltGr+Espace
  • Guillemets  : AltGr+w et AltGr+x

Sous Mac

Rien à faire de spécial, vous disposez déjà d’un clavier étendu !

Quelques exemples de raccourcis :

  • Espace insécable : ALT+Espace
  • Apostrophe courbe : ALT+SHIFT+4
  • Guillemets : ALT+7 et ALT+SHIFT+7

En utilisant ces deux outils, vous gagnerez du temps lors de la création des traductions, vous créerez des chaînes de bonne qualité, et vous faciliterez du même coup la tâche des PTE ! Et si vous êtes PTE, pas besoin de vous convaincre d’utiliser ces outils, vous les avez déjà bien en main, c’est sûr !

Bonnes traductions, et bonnes validations.

#traduction