Bienvenue ! Vous êtes sur le site de l’équipe de traduction de WordPress en français.
Contacter l’équipe
Après connexion à votre compte WordPress.org, vous pouvez utiliser cette page pour poser vos questions, joindre un ou une responsable de la traduction ou encore demander à devenir responsable (PTE) de la traduction d’un projet WordPress.
Réunions de l’équipe
L’équipe de traduction de WordPress en français se réunit tous les mois, sur le Slack WordPress Fr, canal #traductions. Ces réunions sont ouvertes à toutes et à tous.
Pour configurer votre compte WordPress.org et rejoindre le Slack « Making WordPress », visionnez cette vidéo.
Ce site est un outil de communication et non un forum de support, si vous avez besoin d’aide pour votre site, rendez-vous sur les forums francophones. Si vous voulez en savoir plus sur ce site, consultez cette page.
Depuis quelques mois, les réunions de l’équipe de traduction de WordPress en français se déroulent tous les quinze jours et une bonne dynamique de contribution est présente sur le Slack de l’équipe francophone.
Après une rapide discussion entre les trois GTE actifs (@wolforg, @fxbenard, @audrasjb) nous avons décidé d’enclencher la seconde et de proposer les droits de GPTE à 5 personnes. GPTE pour « Global PTE », soit responsable de la traduction de tous les thèmes et extensions sur WordPress.org.
Sur fr.wordpress.org, nous pouvons en effet distinguer plusieurs rôles :
GTE : responsable de la traduction de l’ensemble de l’écosystème pour une localisation (fr_FR = français de France).
PTE : responsable de la traduction d’un ou plusieurs projets (une extension, un thème, etc), sur une localisation.
CLPTE : idem que PTE mais sur plusieurs localisations.
GPTE : responsable de la traduction de tous les thèmes, de toutes les extensions, de tout méta, du Core, des applications logicielles. Sur une ou plusieurs localisations.
Nous avons aussi été motivés par quelques échanges avec la communauté internationale à qui nous avons posé des questions lors du dernier Polyglot’s chat sur le Slack Make/WordPress.
Voici par exemple la structuration de la communauté italienne, très active (et que nous avons pris en modèle pour la création de notre o2) :
5 GTE
10 Global PTE :
1 pour tous les thèmes uniquement
1 pour toutes les extensions uniquement
5 pour tous les thèmes et extensions
1 pour tous les thèmes, toutes les extensions et toutes les applications natives
2 pour tout sauf le Cœur
Les 5 GPTE que nous avons créés sont maintenant tous responsables de la traduction de tous les thèmes et de toutes les extensions de WordPress.org.
Nous n’avons pas fait une répartition aussi précise que nos amis italiens sur les droits de chacun mais c’est un premier pas qui va – nous l’espérons – permettre de poursuivre sur la dynamique actuelle.
L’objectif est principalement de disposer de plus de personnes qualifiées et de confiance afin de pouvoir valider plus facilement et rapidement les traductions proposées par les contributeurs et contributrices. Évidemment, il est aussi super important de construire une communauté active à long terme et donc de poursuivre la dynamique de ces derniers mois.
Les 5 PTE globaux, responsables de la traductions des thèmes et extensions de WordPress.org en français