Bonjour, Pourriez-vous valider la traduction…

Bonjour,
Pourriez-vous valider la traduction suivante du thème Atomic Blocks ?
https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/atomic-blocks/fr/default?filters%5Bterm%5D=&filters%5Buser_login%5D=&filters%5Bstatus%5D=current_or_waiting_or_fuzzy_or_untranslated&filter=Filter&sort%5Bby%5D=priority&sort%5Bhow%5D=desc
Je n’ai pas traduit à 100% car pour une partie du thème je ne veux pas faire leur publicité : si vous pouvez me donner votre avis ou un conseil là-dessus je suis preneur.
Merci
Gilles

Compte-rendu de la 10ème réunion de l’équipe de traduction du 6 août 2018

Comme prévu à l’ordre du jour, la dixième réunion de l’équipe de traduction s’est tenue lundi 6 août à midi heure locale sur le canal #traduction du Slack WPFR.

Poursuivre la lecture

#compte-rendu

Ordre du jour de la 10ème réunion de l’équipe de traduction du 6 août 2018

Il s’agira de la dixième de nos réunions quinzomadaires. Elle se déroulera sur le canal #traductions du slack, lundi 06 août 2018 à 12h.

Les sujets abordés lors de cette réunion, si le temps nous le permets vu l’animation que suscite le premier point :

  1. Traduire le terme générique « post » en publication pour la version 5.0
  2. Uniformisation de « Displays » dans les widgets (7 votes)
  3. Traduction pour « Setup Wizard » (6 votes)
  4. Décider d’une traduction pour « addon » (6 votes)

Pensez à alimenter le Trello avec les sujets qui vous intéresse, et à voter les sujets pour les prochaines réunions…

Merci à tous pour votre participation !

#ordre-du-jour, #traduction