Compte-rendu de la 31ème réunion de l’équipe de traduction du 9 mars 2020

La 31ème réunion de l’équipe de traduction s’est tenue lundi 9 mars 2020 à midi heure française sur le canal #traductions du Slack WPFR.

Ordre du jour

  • Statistiques
  • Traduction de WordPress 5.4
  • Traduction de la documentation de WordPress

Participant·es :

Informations générales

Statistiques et évolutions par rapport à la dernière réunion

  • 6 Locale Managers (aucun changement)
  • 3 GTE (aucun changement)
  • 7 GPTE soit +1 avec l’arrivée de @sebastienserre 💥🍾
  • 144 PTE soit +3 depuis la dernière réunion 🍾
  • 1785 contributrices et contributeurs soit +63 depuis la dernière réunion 🍾

Rappel des différents rôles :

  • Locale Manager : Gestionnaire de la Locale (pour nous, fr_FR) – Les LM sont responsables du site fr.wordpress.org dans son ensemble. Ce sont les trois GTE actuels de WordPress ainsi que certains des traducteurs historiques (même inactifs) et enfin la présidente de l’association WPFR (ce fonctionnement est propre à la locale fr_FR). 
  • GTE : General Translation Editor – responsable général de la traduction pour la locale (ici fr_FR – français de France). Peut modifier/valider tous les projets, y compris le cœur WP.
    Les anciens GTE conservent actuellement leur rôle même s’ils sont inactifs.
  • PTE : Project Translation Editor – responsable de la traduction d’un projet (un thème, une extension…)
  • GPTE : Global Project Translation Editor – comme les PTE mais pour tous les thèmes, toutes les extensions ou les deux à la fois.

Questions débattues

Traduction de WordPress 5.4

Nous sommes en phase de release candidate pour WordPress 5.4. La Release Candidate 1 est sortie la semaine dernière et la RC2 est prévue dans la nuit du 10-11 mars. WP 5.4 est disponible pour traduction depuis jeudi dernier et nous avons déjà fait 100% des ± 500 nouvelles chaînes à traduire.

Cependant, il y a de nombreuses améliorations possible sur la page « À propos » qui a été traduite sans avoir le contexte d’apparition de ces chaînes.

Il serait nécessaire d’en reprendre une bonne partie, car la page « À propos » est la page de l’administration sur laquelle sont redirigés les administrateurs des sites une fois qu’il ont effectué la mise à jour.

Les traductrices et traducteurs qui le souhaitent sont donc invité·e·s à tester la traduction actuelle de cette page À propos en installant WordPress 5.4 RC 1 puis en y installant les traductions actuelles. Pour cela :

  • Téléchargez WordPress 5.4 RC 1 et installez cette version de WP en local. Vous pouvez également installer l’extension WordPress Beta Tester et aller dans les réglages de l’extension pour lui demander d’installer les versions Beta de WP.
  • Téléchargez ensuite le paquet de traduction de WP 54 RC (lien ci-dessous) et décompressez l’archive.
  • Copiez les huit fichiers du paquet de traduction dans le répertoire wp-content/languages de votre installation.
  • Votre WP de test est maintenant traduit en français.
  • Allez sur la page « À propos » : sur l’interface d’administration, survolez le logo WP tout en haut à gauche puis cliquez sur le lien « À propos de WordPress » du menu déroulant.

Note : le design de cette page n’est pas le design définitif. Il s’agit simplement des contenus texte de la version 5.4 appliqués sur le design de WP 5.3. Le design définitif sera intégré d’ici une semaine ou deux.

Si vous souhaitez proposer des modifications, c’est par ici !

Merci d’avance pour votre contribution !

Point sur la traduction de la documentation de WP (HelpHub)

La traduction de la documentation a avancé très vite depuis le début de l’année. Voici les statistiques de l’avancement des travaux :

  • 30,4 % des articles ont été traduits, relus et publiés.
  • 6 % sont en cours de traduction.
  • Aucun article n’est en attente de relecture.
  • Toutes les catégories ont été créées.

Si vous souhaitez contribuer, n’oubliez pas de consulter le guide du traducteur pour la partie traduction de la documentation (HelpHub), « le handbook du handbook » ! Il s’agit de faire un guide permettant à chaque contributeur de savoir comment rejoindre l’équipe de traduction de la documentation, de connaître les différentes étapes et les règles (typographie – glossaire) à suivre, pour garder à la fois une cohérence d’un article à l’autre de la documentation ainsi que par rapport à l’interface de WordPress.

Les GTE suggèrent aux responsables de la traduction de la documentation présents d’envisager la mise à disposition publique de la documentation sur fr.wordpress.org/support dans son état actuel, même s’il reste 70% du travail de traduction à réaliser.

En effet, cela permettrait de communiquer sur le travail réalisé, et de valoriser ainsi les contributrices et contributeurs tout en permettant potentiellement le recrutement de nouvelles personnes souhaitant participer à ce projet. De plus, cela permettrait de poser un jalon et de marquer l’aboutissement d’une partie du travail. Le risque en attendant trop longtemps avant mise en ligne serait de lasser les personnes qui contribuent, car il s’agit d’un travail de longue haleine…

La question va être posée sur le canal #documentation-fr pour décision par les responsables de la traduction de la documentation.


La prochaine réunion aura lieu mardi 7 avril 2020.

#compte-rendu, #traduction