Ordre du jour de la 37ème réunion du 7 septembre 2020

Pour participer à la réunion, rendez-vous sur le canal #traductions du Slack WordPress FR à 12h.

L’ordre du jour est le suivant :

Pensez à alimenter le Trello avec les sujets qui vous intéressent, et à voter les sujets pour les prochaines réunions.

Vous pouvez donner votre avis sur les cartes des sujets sur le Trello (n’hésitez pas à demander l’accès sur le canal #traductions du Slack WordPress FR).

Merci à toutes et tous pour votre participation et vos contributions !

Bonjour,

Je viens de soumettre 990 chaînes pour la mise à jour de la traduction française de bbPress, merci de bien vouloir y jeter un oeil/valider pour contenter les utilisateurs de bbPress qui doivent l’attendre avec impatience suite à la publication récente de la version 2.6 de l’extension.

À+

Bonjour, Nous avons réalisé la…

Bonjour,
Nous avons réalisé la traduction de notre plugin en fr et us et nous ne parvenons pas à valider les textes alors que tout est ok.
Il y a sans doute quelque chose que nous ne comprenons pas dans le process.
Pouvez-vous nous aider ?

Bonjour, j’ai fais une traduction…

Bonjour,
j’ai fais une traduction en français du Plugin JS JOBS MANAGER. Je l’ai soumis pour approbation. Est ce quelqu’un peut le valider pour moi ? Merci !
Lien : https://translate.wordpress.org/locale/fr/default/wp-plugins/js-jobs/

Bonjour, A cette adresse, 3…

Bonjour,
A cette adresse, 3 traductions pour des messages du plugin Theme-My-Login, (statut « waiting » )
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/theme-my-login/stable/fr/default/?filters%5Btranslated%5D=yes&filters%5Bstatus%5D=waiting

A qui demander leur approbation pour qu’elles changent de statut en « translated »?
Cordialement
Alain

Bonjour est ce que wordpress…

Bonjour est ce que wordpress a été traduit en corse ?

Bonjour, je pense que je…

Bonjour,
je pense que je dois faire une demande ici…
Je viens de dépenser une énergie (et un temps) considérable pour arriver jusqu’à ce cadre dans lequel je rentre ce message…
PS Je suis très à l’aise avec la traduction, notamment à partir de l’anglais, mais ne suis pas un expert de WordPress (ni de l’informatique d’ailleurs)
Jerome

Bonjour, Je me permets d’envoyer…

Bonjour,
Je me permets d’envoyer ce message car je n’arrive pas à comprendre et à solutionner un problème. En effet certains plugin par exemple utilise en partie admin des effest de dates, adressse:
Start Time
End Time
Registration Start Date
Registration End Date
Gallery Images
et WP n’arrive pas à les traduire.
Je retrouve ce type de problème dans d’autres plugins toujours en version admin et réglage du plugin. Peut-être, il semble que ces traductions ne soit jamais prises en compte.
J’ai en effet vérifié dans les traductions des plugins, mais aucun n’en fait partie.
Je ne suis pas assez calé actuellement pour effectuer les modifs nécessaires mais je souhaiterais que vous puissiez m’aider et me donner la procédure à le faire. Je n’ai rien trouver à ce sujet sur le net. Si vous me donner une procédure détaillé, je pense être en mesure de le faire.
J’ai même testé poetie mais in ne prends pas en charge les ajouts de traduction dans les éléments à traduire.
Autre élément que je souhaiterai voir avec vous est le fait des traductions sous wordpress. com. J’ai tenté et utilisé des traductions en traduisant parfois plusieurs dizaine de lignes depuis plusieurs mois mais aucun de mes avancés ont été validé. Là aussi, je ne trouve aucune aide pour finaliser le process et finalement j’ai l’impression que ce que j’ai fait ne sert à rien ou que j’ai rien compris aux explications qui semblent parfois nébuleuse. Surtout aucune n’aboutit à une explication de résultats.
Pouvez-vous m’aider sur les points que j’aborde et essayer de comprendre afin de n’avoir peut-être pas perdu mon temps et essayer de sortir grandi de cette situation car aucune de mes tentative trouve une issue favorable.
En vous remerciant par avance de l’aide fournie.
Cordialement
David GAYRAL

Juste pour signaler une typo…

Juste pour signaler une typo (out au lieu de ou) dans la traduction wordpress courante :

[code]
#: wp-admin/themes.php:94
msgid « Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons »
msgstr « Survolez out touchez pour voir les boutons Activer et Prévisualisation »
[/code]

Traduction d’une extension du répertoire officiel

Bonjour à tous,

Lorsque vous traduisez une extension du répertoire officiel sur https://translate.wordpress.org privilégiez toujours la branche stable car c’est celle ci qui génère un le paquet qui sera proposé à la communauté.

Poursuivre la lecture

#traduction, #traductions