Cette partie du manuel concerne la traduction de la documentation de WordPress, maintenant accessible en français.
La documentation de WordPress est organisée sous forme d’articles, regroupés en catégories, traitant chacun d’un sujet.
Les étapes de la traduction sont les suivantes :
- Choix d’un article à traduire non encore affecté à quelqu’un
- Vérification du contenu de l’article par rapport à la source actuellement en ligne
- Traduction de l’article
- Demande de relecture
- Relectures successives et éventuellement demande de corrections par les relecteurs, puis publication de l’article
Si vous traduisez ou rédigez un article concernant un bloc, veuillez lire au préalable la page Mutualisation des contenus concernant les blocs.