Bienvenue ! Vous êtes sur le site de l’équipe de traduction de WordPress en français.
Contacter l’équipe
Après connexion à votre compte WordPress.org, vous pouvez utiliser cette page pour poser vos questions, joindre un ou une responsable de la traduction ou encore demander à devenir responsable (PTE) de la traduction d’un projet WordPress.
Réunions de l’équipe
L’équipe de traduction de WordPress en français se réunit tous les mois, sur le Slack WordPress Fr, canal #traductions. Ces réunions sont ouvertes à toutes et à tous.
Pour configurer votre compte WordPress.org et rejoindre le Slack « Making WordPress », visionnez cette vidéo.
Ce site est un outil de communication et non un forum de support, si vous avez besoin d’aide pour votre site, rendez-vous sur les forums francophones. Si vous voulez en savoir plus sur ce site, consultez cette page.
Pour traduire l’écosystème de WordPress, la première étape est de choisir un projet et d’y accéder. Les différentes méthodes pour rechercher un projet sont décrites ci-dessous. Nous vous recommandons, lorsque vous débutez, de traduire des thèmes et extensions que vous utilisez, votre travail de traduction en sera facilité.
Le filtre situé en haut de page facilite l’accès aux très nombreux projets de l’écosystème de WordPress.
Voyons comment l’utiliser. Tout d’abord, il faut choisir un type de projet parmi :
WordPress : il s’agit là des dernières versions de WordPress.
Themes : tous les thèmes présents sur le répertoire.
Plugins : toutes les extensions présentes sur le répertoire.
Patterns : toutes les compositions présentes sur le répertoire.
Meta : il s’agit de différents projets comme les forums officiels, les sites des communautés (fr.wordpress.org/team et fr.wordpress.org/support), le thème utilisé sur les sites des communautés, le site des WordCamps, le répertoire des thèmes et extensions, le site fr.wordpress.org ou encore des projets comme Browse Happy.
App : il s’agit de WordPress pour Android et de WordPress pour IOS.
Puis dans un second temps, pour affiner la sélection du projet, définir sur quel critère les projets seront triés. Le critère courant est indiqué dans le champ Filter, il varie selon le type de projet. Vous pouvez choisir un critère différent de celui par défaut parmi une dizaine de critères, puis l’appliquer en cliquant sur le bouton Apply Filter. Il s’agit de trier les projets en se basant sur un classement des projets selon le nombre de chaînes qu’il reste à traduire, le pourcentage complété, ou encore les projets définis comme favoris dans votre profil WP, etc.
Deuxième mode de recherche : vous pouvez tout d’abord saisir des mots clés contenus dans le nom d’un projet dans le champ de recherche, attendre que la recherche soit effectuée puis y adjoindre un critère supplémentaire en utilisant les mêmes filtres que précédemment.
Troisième mode de recherche : saisir le slug du projet que vous souhaitez traduire dans le champ de recherche en sélectionnant au préalable le type de projet (WordPress, Themes, Plugins, Meta, Apps).
Lorsque vous avez appliqué vos critères de recherche, la liste des projets correspondants est affichée, il ne vous reste plus qu’à cliquer sur le bouton Translate Project (ou sur le nom) du projet qui vous intéresse et la page de ce dernier est alors affichée.
Avant d’accéder à la page du projet, voyons les éléments clés du projet, en plus du nom et de la description :
Le nombre de projets : ici 4, cela signifie qu’il y aura les deux sous-projets « Development » et « Stable » ayant chacun deux parties (interface et readme).
Le nombre de chaînes en attente (Waiting) ou brouillon (Fuzzy).
Le nombre total de chaînes non validées (Remaining).
Le pourcentage moyen de progression (de l’ensemble des sous-projets « Stable » et « Development »).
Enfin, vous pouvez aussi, à partir de la page de l’extension dans le répertoire de wordpress.org/plugins, accéder à la page du projet sur translate, en cliquant sur le lien Aidez à la traduire, situé en haut de page.
Pour les thèmes, à partir de la page du thème dans le répertoire de wordpress.org/themes, il suffit de cliquer sur le lien Traduire « Nom du thème » sous Traductions dans la colonne latérale.
Dans les deux cas, il vous faudra ensuite sélectionner la locale « French (France ) » – notez qu’un clic sur l’en-tête Locale dans le tableau vous permet de les trier par ordre alphabétique.
Une fois la locale choisie, vous accédez directement à la page du projet.
Dernière mise à jour :
s
recherche
c
rédiger un nouvel article
r
répondre
e
modifier
t
aller en haut
j
aller à l’article ou au commentaire suivant
k
aller au précédent article ou commentaire
o
change la visibilité du commentaire
esc
Annuler la modification de l'article ou du commentaire