Polylang

Description

Polylang est complètement intégré à WordPress et n’utilise que des fonctionnalités native du CMS (Taxonomies), maintenez les bonnes performances de votre site et passez d’un site avec une langue à un site multilingue avec 10 langues ou plus selon vos besoins. Il n’y pas de limite dans le nombre de langues ajoutées et les packs de langues de WordPress sont téléchargés automatiquement lorsqu’ils sont prêts.

Fonctionnalités

Selon le type de site que vous avez ou allez construire, une combinaison d’extensions de la liste ci-dessous pourrait vous intéresser.↵Toutes les extensions comprennent un wizard permettant de les installer en seulement quelques clics.

Polylang

Polylang et Polylang Pro partagent la même base de code fournissant des fonctionnalités telles que :

  • Traduction des articles, pages, médias, catégories, étiquettes, types de publications personnalisées et taxonomies, flux RSS ; les scripts RTL sont pris en charge.
  • La langue peut soit être définie par le code de langue dans l’URL, soit vous pouvez utiliser un sous-domaine ou un domaine par langue.
  • Copie automatique des catégories, étiquettes et autres métadonnées à la création de la traduction d’un article ou d’une page.
  • Traduction des menus classiques et des widgets classiques. Également accessible avec Site Editor Classic Features dans les thèmes de blocs.
  • Sélecteur de langue personnalisable disponible en tant que widget classique ou élément classique du menu de navigation.
  • Compatibilité avec Yoast SEO.

Polylang Pro

Aide à optimiser le temps passé à traduire votre site grâce a des fonctionnalités supplémentaires telles que :

  • Meilleur intégration avec l’éditeur de bloc.
  • Sélecteur de langue disponible en tant que bloc.
  • Options de langues disponibles dans l’interface de gestion des blocs de widgets.
  • Template parts traduisibles dans le Full Site Editing (FSE).
  • Dupliquer et/ou synchroniser le contenu au travers des traductions de publications.
  • Amélioration de la compatibilité avec d’autres extensions comme ACF Pro.
  • Partager le même slug d’URL pour les publications et les termes au travers des langues.
  • Traduire les slugs d’URL pour les catégories, bases auteur/autrice, types de publications personnalisées et plus encore…
  • Traduction automatique avec DeepL.
  • Exportation et importation de contenu au format XLIFF pour une traduction professionnelle externalisée.
  • Accès au Support Premium pour une assistance personnalisée

Polylang for WooCommerce

Module pour une compatibilité avec WooCommerce qui apporte des fonctionnalités telles que :

  • Traduction des pages WooCommerce (boutique, paiement, panier, mon compte), des catégories de produits et des termes des attributs globaux directement depuis l’interface WooCommerce.
  • Traduction des e-mails WooCommerce et envoi dans la langue du client.
  • Synchronisation des métadonnées des produits.
  • Compatibilité avec l’outil natif d’importation & d’exportation CSV de WooCommerce.
  • Compatibilité avec des extensions populaires telles que WooCommerce Subscriptions, Product Bundles, WooCommerce Bookings, Shipment Tracking et plus encore.
  • Possibilité d’utiliser la REST API WooCommerce (disponible avec Polylang Pro).
  • Accès au Support Premium pour une assistance personnalisée

Aucune d’entre elles ne permettent la traduction automatique.

Nos autres extensions gratuites

  • WPML to Polylang permet la migration de WPML vers Polylang.
  • DynaMo accélère la traduction des sites WordPress autres que ceux en anglais.
  • Site Editor Classic Features autorise l’utilisation des widgets classiques (incluant le sélecteur de langue) et les menus dans l’éditeur de site (FSE).

Crédits

Merci bien à tous les traducteurs qui aident à traduire Polylang.
Merci bien à Alex Lopez pour la conception du logo.
La plupart des drapeaux inclus avec Polylang viennent de famfamfam et sont dans le domaine public.
Lorsque du code tiers a été utilisé, les crédits ont été mis dans les commentaires.

Captures d’écran

  • Panneau d’administration des langues de Polylang
  • Panneau d’administration des traductions des chaines de caractères
  • Bibliothèque de médias multilingue
  • Écran d’édition d’article avec la boite de méta Langue

Installation

  1. Assurez-vous d’utiliser la version WordPress 6.2 ou supérieure et que votre serveur utilise PHP version 7.0 ou supérieure (même pré-requis que WordPress lui-même).
  2. Si vous avez des extensions multilingues existants, désactivez-les avant d’activer Polylang, afin d’éviter des comportements inattendus !
  3. Installez et activez l’extension comme d’habitude depuis le menu « Extensions » de WordPress.
  4. Le wizard (assistant de configuration) est automatiquement lancé pour vous aider à faire vos premiers pas avec Polylang en configurant les fonctionnalités principales.

FAQ

Où trouver de l’aide ?

Est-ce que Polylang est compatible avec WooCommerce ?

  • Vous avez besoin de Polylang pour WooCommerce, module premium décrit ci-dessus, qui permettra aux deux extensions de fonctionner ensemble.

Avis

10 décembre 2024
Looks like a good plugin, Ive been using now for some time, but it does not work, or at the least the free version does not, and can you get a reply on the support forum, not yet you cant. Ive posted multiple times and as yet after 10 days nothing, others that have posted have not had replies to their posts which date back over a year or more. At the moment I’m not deleting it, as i’m hoping to sort the problem out. The problem the translated front page does not show up, always shows the original language home page, all other translated pages work. I’m not the only onewho has the problem from the postings online, but no-one has posted a fix. I’ve implemented the plugin as per the documentation and have tried varios work arounds, without joy. I was in the middle of trying other work arounds when a pop up came up on my WP dashboard asking me to review with 5 stars this plugin, so I thought OK, youve asked for a review, you’ll get an honest one. If I could get this one issue resolved then I would say it does its job and does it well and give it 5 stars but without the homepage translating appearing, one can only say it does not work. If any one at Polylang is reading this then please help me out, I would love to give you a positive review.
4 décembre 2024
I needed translation of my website to German and English and the plugin works great and is very usefull. I am a beginner to WP and it was easy to come along with the plugin and create a my bilangual website quickly and easily. Thanks!
Lire les 2 730 avis

Contributeurs/contributrices & développeurs/développeuses

« Polylang » est un logiciel libre. Les personnes suivantes ont contribué à cette extension.

Contributeurs

“Polylang” a été traduit dans 52 locales. Remerciez l’équipe de traduction pour ses contributions.

Traduisez « Polylang » dans votre langue.

Le développement vous intéresse ?

Parcourir le code, consulter le SVN dépôt, ou s’inscrire au journal de développement par RSS.

Journal

3.6.5 (2024-11-05)

  • Add compatibility with WP 6.7
  • Pro: Prevent infinite loop when the locale fallbacks reference each other
  • Pro: Set canResegment attribute to no in XLIFF files
  • Fix empty notice displayed if the plugin upgrade notice is set but empty

3.6.4 (2024-07-29)

  • Pro: Fix infinite loop with WP 6.6 when the locale fallbacks include the main locale of a language
  • Pro: Prevent saving the main locale among the locale fallbacks of a language
  • Pro: Hide the characters consumption graph when the DeepL cost control is deactivated
  • Add Yoast SEO social title and social description to the strings translations
  • Fix incorrect page on front and page for posts translations when the option is saved with admin language filter active

3.6.3 (2024-06-18)

  • Pro: Fix locale fallback for translations loaded just in time (requires WP 6.6)
  • Allow to pass an array as context to icl_register_string() #1497
  • Fix admin bar search menu in WP 6.6 #1496
  • Fix a regression in the usage of the filter pll_flag #1489

3.6.2 (2024-06-03)

  • Pro: Fix XLIFF files not correctly imported when exported from older version than 3.6
  • Pro: Fix translated categories not assigned to translated post when using machine translation
  • Pro: Fix ‘lang’ param not applied for secondary queries during a REST request
  • Pro: Fix newlines for content edited in classic editor and translated with DeepL
  • Pro: Fix a conflict with the Stream plugin on multisite

3.6.1 (2024-04-09)

  • Pro: Fix ACF fields not shown after a post was translated with DeepL
  • Remove rewrite when registering the language taxonomy #1457
  • Fix search block not filtered when displayed as button only #1459
  • Fix current language not kept when using switch_to_blog() in multisite #1458

3.6 (2024-03-18)

  • Requires WP 6.2 as minimum version
  • Add compatibility with WP 6.5
  • Pro: Add DeepL machine translation for posts
  • Pro: Add export and import in XLIFF 2.0/2.1 formats
  • Pro: Improve translator comments in exported PO files
  • Pro: Allow to export JSON encoded post and term metas in XLIFF files
  • Pro: Allow to export block sub-attributes in XLIFF files
  • Pro: Add footer notes block to XLIFF files
  • Pro: Single files are now exported directly instead of inside a zip
  • Pro: Reworked the language switcher navigation block
  • Pro: Fix language switcher navigation block justification not aligned with core settings in overlay menu (requires WP 6.5)
  • Pro: Fix a race condition which could lead to display a notice to the wrong user
  • Pro: Fix a conflict with ACF when rewrite rules are flushed with WP-CLI on a multisite
  • Pro: Fix import of several metas with same sources but different translations
  • Add filter pll_cookie_args to filter the Polylang cookie arguments #1406
  • Fix wrong translated post types and taxononies after a switch_to_blog() #1415
  • Fix a minor performance issue for the page for posts #1412
  • Fix a JS errors after quick edit. Props @mcguffin #1435, #1444
  • Fix a possible warning in view-translations-post.php #1439

Regardez changelog.txt pour les anciens journaux des modifications