Traduire WordPress et devenir multilingue – Weglot

Description

Le moyen le plus simple de traduire votre site. Conçu pour être utilisé par n‘importe qui.

Weglot Translate est l’extension de traduction WordPress la plus prometteuse, à laquelle plus de 70 000 utilisateurs et utilisatrices dans le monde entier font confiance. Traduisez votre site WordPress dans plus de 110 langues et devenez multilingue en quelques minutes, sans avoir à coder une seule ligne.

Ajoutez de la visibilité et stimulez les conversions en toute simplicité en ajoutant des traductions automatiques à votre site, avec un contrôle total sur les modifications. Weglot Translate est entièrement optimisé pour le référencement multilingue, chaque page traduite étant automatiquement indexée par Google. Dites bonjour en plusieurs langues à des millions de nouveaux visiteurs grâce à des traductions de haute qualité, boostées par l‘IA.

Découvrez comment Weglot facilite la traduction de sites grâce à une version d‘essai gratuite. Continuez à l‘utiliser gratuitement une fois l‘essai terminé, ou effectuez une mise à niveau vers une offre qui correspond le mieux à vos besoins. Visitez https://weglot.com/ pour en savoir plus !

Comment fonctionne Weglot Translate

Pourquoi Weglot Translate

Facile à installer : Weglot Translate est rapide à configurer pour avoir un site WordPress multilingue prêt, instantanément. Il suffit d‘ajouter les langues que vous voulez via votre administration WordPress, et un sélecteur de langue sera ajouté à votre site immédiatement. Atteignez des millions de nouveaux visiteurs dans le monde entier en quelques clics, sans aucun codage. La traduction de sites n‘a jamais été aussi simple.

Conçut pour une compatibilité maximale : Weglot Translate est entièrement compatible avec toutes les plateformes, WooCommerce, les thèmes WordPress et les extensions, comme Yoast SEO. Des descriptions de produits WooCommerce aux formulaires de commande d‘Elementor, il traduit tout dans les langues de votre choix à partir d‘une seule interface. Ainsi, vous pouvez vous concentrer sur votre contenu, et non sur les détails techniques de la traduction.

Optimisé pour le référencement : Weglot Translate suit les meilleures pratiques de Google pour la traduction de sites multilingues (y compris les métadonnées traduites, les URL spécifiques à chaque langue et les balises hreflang), en servant toutes les pages web traduites avec un code source propre. Google indexera automatiquement chaque page traduite avec des URL dédiées à chaque langue.

Facile à configurer et à oublier : Weglot Translate détecte automatiquement tout le contenu de votre site pour une traduction facile. Plus de duplication manuelle fastidieuse de chaque ligne de contenu pour obtenir un site multilingue. Toutes les traductions sont mises à jour en temps réel, vous n‘avez donc pas à vous soucier de la maintenance. De plus tout contenu nouvellement ajouté est automatiquement traduit.

La traduction prise au sérieux : Weglot Translate vous donne un avantage sur vos tâches de traduction grâce à la première couche de traduction automatique multilingue fournie par les meilleurs fournisseurs d’apprentissage automatique du marché (DeepL, Google Translate et Microsoft). Vous pouvez également modifier les traductions et collaborer avec votre équipe pour travailler ensemble sur des traductions bilingues ou multilingues directement dans Weglot.

Il s’associe avec des pros : Weglot Translate vous permet de passer commande auprès de traducteurs professionnels agréés directement dans votre tableau de bord Weglot. Configurez votre qualité de la traduction avec Weglot Translate.

« La plus grande victoire pour nous est le temps que nous avons gagné. Il nous faut environ dix minutes deux fois par semaine pour vérifier que tout fonctionne comme nous le souhaitons. Tout le reste est fait par Weglot ».
Adèle Aubry – Responsable e-commerce, The Bradery
Lire l‘étude de cas

Une fonctionnalité multilingue à nulle autre pareille

Augmentation de la visibilité : Toutes les pages traduites sont automatiquement indexées en suivant les meilleures pratiques de Google avec des URL dédiées pour chaque langue. Obtenez un nouveau trafic avec votre site multilingue grâce à des traductions de première qualité.

Réduction du taux de rebond : Rediriger automatiquement les visiteurs pour leur offrir des traductions dans la langue de leur choix, en fonction des réglages de leur navigateur.

Amélioration de l‘expérience utilisateur : De la page d‘atterrissage à l‘e-mail de confirmation, faites traduire toutes vos étapes clés de conversion dans la langue de vos clients et clientes.

Localisation des médias : Vous pouvez même ajouter des images et des vidéos différentes pour différentes langues. Utile pour les images avec du texte, Weglot Translate facilite l‘affichage des images « traduites » dans les traductions de votre site. La localisation des médias est un aspect essentiel de tout projet multilingue et Weglot Translate permet de le faire en toute simplicité.

Amélioration de votre contenu grâce à l‘IA : Obtenez des suggestions de traduction générées par l‘IA pour affiner et perfectionner vos messages comme le ferait un locuteur local.

« Nous avons vraiment apprécié les fonctions de localisation fournies par Weglot, telles que la possibilité de traduire des images et d’autres types de médias en fonction de la langue dans laquelle le visiteur consulte le site ». Kim Martin – Responsable de la communication et du marketing, The Challenge Initiative Lire l’étude de cas.

Une plateforme de traduction linguistique tout en un

  • Gérez et modifiez toutes vos traductions grâce à une interface simple d‘utilisation. De plus, les options permettent de marquer les traductions comme étant en attente afin qu‘un membre de l‘équipe puisse les approuver ou les refuser.
  • Collaborez avec les membres de l’équipe, des traducteurs et de traductrices de confiance pour gérer les traductions, directement dans Weglot.
  • Est-ce un titre ? Est-ce un lien ? Plus besoin de deviner le contexte du texte. L’éditeur contextuel de Weglot Translate vous permet de traduire directement dans un aperçu en direct de votre site.
  • Personnalisez-le. Le sélecteur de langues multilingues est entièrement personnalisable grâce à de multiples choix de design. Choisissez les drapeaux dans lesquels vous souhaitez afficher une langue, ou aucun.
  • Construisez votre propre glossaire et évitez la tâche répétitive de modifier les mêmes termes. Définissez des règles de traduction qui seront automatiquement appliquées à l‘ensemble de votre contenu.
  • Weglot Translate permet de migrer facilement depuis d’autres extensions multilingues de WordPress comme Polylang ou WPML. Il suffit de désactiver votre extension de traduction existante et d’installer Weglot Translate.

« Weglot a supprimé la douleur de devoir gérer plusieurs boutiques pour plusieurs langues. L’intégration a été facile, et le support est incroyablement utile. Je recommande vivement Weglot à tous ceux qui recherchent une solution simple et économique pour traduire leurs boutiques ! » Mike Robertson – Directeur des opérations commerciales, Nikon

Avec une augmentation du nombre de visiteurs et de la durée des sessions grâce à votre site web multilingue, vous pouvez vous attendre à une augmentation massive de vos conversions. Découvrez pourquoi des milliers de plateformes de commerce électronique, d’entreprises en mode SaaS, de places de marché, de sites web d’entreprise et de blogs du monde entier aiment Weglot Translate pour ses capacités multilingues. Essayez-le gratuitement dès aujourd’hui

Pourquoi vous devriez avoir un site multilingue ?

Il est facile d’oublier les autres langues lors de la création de votre entreprise en ligne ! Avec les ressources nécessaires pour mettre en place un nouveau site, les capacités multilingues sont très souvent ignorées, car le processus pour obtenir plusieurs traductions peut devenir compliqué et coûteux. Mais ignorer l’importance du multilinguisme peut être une erreur coûteuse : En permettant aux visiteurs de lire et d’interagir dans leur propre langue, vous élargissez considérablement votre champ d’action et augmentez vos chances de réussite commerciale !

C’est pourquoi il est important de réfléchir aux moyens de répondre à un plus grand nombre de langues : les sites multilingues sont naturellement classés dans un plus grand nombre de pays et attirent davantage de clients potentiels. Vos visiteurs auront également l’impression que vous êtes beaucoup plus proche d’eux en vous adressant à eux dans une langue qu’ils comprennent facilement !

Mais qu’en est-il du coût et du casse-tête pour mettre en place un site multilingue offrant des traductions de hautes qualités ? C’est là que Weglot peut vous faciliter la tâche : Avec un moyen simple de débloquer rapidement les capacités multilingues, votre site peut passer d’un site ciblé sur une seule langue à un site multilingue d’une manière simple et abordable !

Veuillez noter que Weglot utilise le CDN Cloudfront pour afficher les images des drapeaux afin d‘accélérer les performances dans le monde entier.
L‘utilisation de ce CDN et du service Weglot est assujetti aux conditions d‘utilisation de Weglot.

« En utilisant Weglot pour les traductions, il est facile de trouver du contenu pour la phrase désirée, les modifications sont visibles en ligne en temps réel. Weglot est ma bibliothèque de traductions – enfin, aucun fichier supplémentaire n‘est nécessaire. J‘apprécie le flux de travail et la navigation intuitive. »
Joanna Kruszewska, assistante marketing – médias sociaux et traductions, Olympus Cameras.

Un grand nombre de langues prises en charge

Ajoutez n‘importe laquelle de ces langues à votre site :

Afrikaans, akan, albanais, amharique, arabe, arménien, assamais, azerbaïdjanais, bambara, bachkir, basque, biélorusse, bengali, bosniaque, portugais brésilien, bulgare, birman, catalan, cebuano, chichewa, chinois (simplifié et traditionnel), corse, croate, tchèque, danois, hollandais, allemand, grec, anglais, espéranto, estonien, finnois, fidjien, philippin, français, canadien-français, frison occidental, gaélique écossais, galicien, géorgien, gujarati, créole haïtien, haoussa, hébreu, hindi, hmong, hongrois, hawaïen, islandais, igbo, indonésien, inuktitut, irlandais, italien, japonais, javanais, kannada, kazakh, khmer central, kinyarwanda, coréen, kurde, kirghize, latin, luganda, luxembourgeois, lao, lituanien, letton, macédonien, malgache, malais, malayalam, maltais, Māori, mongol, marathi, népali, norvégien, oromo, pachto, persan, polonais, portugais, punjabi, roumain, russe, serbe (latin), samoan, serbe (cyrillique), sindhi, cingalais, slovaque, slovène, shona, somali, sotho du sud, espagnol, sundanais, swahili, suédois, tamoul, tadjik, tagalog, tahitien, tatar, télougou, thaï, tibétain, tigrinya, tongien, turc, turkmène, ukrainien, ourdou, ouïghour, ouzbek, vietnamien, gallois, xhosa, yiddish, yoruba, zoulou.

Votre langue ne figure pas dans la liste ou vous souhaitez ajouter une variante linguistique ? Créez une langue personnalisée à partir de modèles (anglais britannique, français canadien, etc.) ou partez de zéro.

Captures d’écran

  • Devenez visible sur les moteurs de recherche grâce au référencement multilingue
  • Modifiez facilement les traductions grâce à l‘éditeur visuel
  • Intégrez Weglot à votre site WordPress et débutez instantanément.
  • Créez votre équipe de traduction et collaborez avec ses membres
  • Personnalisez votre sélecteur de langue en fonction de votre site et de votre marque.
  • Contrôlez entièrement l‘édition grâce aux options de traduction automatique, humaine et professionnelle.
  • Rejoignez les +60k marques qui ont choisi le multilinguisme avec Weglot
  • Créez des règles de traduction et évitez les modifications répétitives

Blocs

Cette extension fournit 2 blocs.

  • Weglot Widget Weglot switcher widget
  • Weglot Widget menu Weglot switcher menu

Installation

Pré-requis minimum de Weglot

  • WordPress 4.5 ou supérieur
  • PHP version 5.6 ou supérieure
  • Règles de réécriture activées

Instructions Weglot Translate

Weglot Translate est facile à configurer :

  1. Allez sur https://dashboard.weglot.com/register-wordpress pour configurer un compte.
  2. Copiez votre clé API à partir de votre tableau de bord Weglot. Elle ressemblera à quelque chose comme : « wg_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ».
  3. Vous trouverez la page des réglages de Weglot Translate en bas à gauche de votre tableau de bord d’administration WordPress.
  4. Collez votre clé API dans l’espace approprié dans les réglages de Weglot Translate, et cliquez sur enregistrer. Saisissez ensuite la langue d’origine de votre site web et les langues de traduction que vous souhaitez.
  5. Voici la partie amusante : personnalisez le style de votre bouton de traduction (ajoutez ou supprimez des icônes de drapeau, faites de la liste des langues un menu déroulant si vous le souhaitez, affichez le nom complet de chaque langue ou le code de langue à deux lettres…)
  6. Cliquez sur « Enregistrer ». 7 (Facultatif) Allez dans Apparence -&gt ; Widgets, puis faites glisser le widget « Weglot Translate » à l’endroit où vous voulez qu’il apparaisse. Actualisez votre page web. Votre site web est maintenant multilingue et disponible dans les langues de traduction sélectionnées. Vous pouvez changer de langue pour voir en direct vos pages traduites.

Quand vous le voulez, vous pouvez modifier vos traductions directement dans votre compte.

FAQ

Weglot Translate est-il gratuit ?

  • Weglot Translate est gratuit pour les petits sites web (moins de 2 000 mots) avec une seule langue de traduction.
  • Notre extension multilingue WordPress est plus rentable que toute autre, avec des offres personnalisées payantes pour répondre à vos besoins de traduction. Consultez nos tarifs pour plus d’informations.
  • Weglot Translate offre également une version d’essai gratuite de 10 jours; essayez notre solution de site multilingue dès aujourd’hui !

Weglot est-il compatible avec le SEO ?

Weglot Translate est 100% optimisé pour le SEO multilingue. Il crée une URL dédiée pour chaque langue afin d’assurer la bonne indexation de votre contenu traduit sur les moteurs de recherche comme Google. Les balises SEO sont également traduites et modifiables dans votre compte Weglot Translate, pour un contrôle ultime de vos traductions.

Puis-je essayer Weglot avant d‘acheter une offre ?

Oui, nous avons un essai gratuit de 10 jours – sans engagement, sans carte de crédit obligatoire – que tout le monde peut utiliser pour tester Weglot sur votre site. Après la période d‘essai, vous pouvez choisir de rester dans l‘offre gratuite et de conserver vos traductions (si votre nombre de mots est inférieur à 2000).

Combien de langues sont prises en charge ?

Weglot prend en charge plus de 110 langues et offre l‘option de créer des langues personnalisées pour les abonnés/abonnées à l‘offre avancée et bien plus. Cela signifie que vous pouvez avoir des traductions en français canadien, en anglais britannique, en espagnol mexicain ou même en klingon.

L‘utilisation de Weglot va-t-elle ralentir mon site ?

Weglot enregistre les traductions dans un serveur externe, ce qui signifie qu‘il n‘y aura pas de chargement supplémentaire sur votre page web. Votre site continuera à fonctionner à la même vitesse qu‘auparavant, même si plusieurs traductions ont été ajoutées.

Weglot Translate est-il compatible avec WooCommerce ?

Oui, vous pouvez utiliser Weglot Translate pour traduire des sites de boutiques WooCommerce multilingues sans aucun problème de compatibilité. Même votre page de commande est traduite – et les traductions sont modifiables à partir de votre tableau de bord Weglot Translate.

Puis-je migrer de WPML ou Polylang vers Weglot Translate ?

  • Oui, vous pouvez facilement migrer de Polylang ou WPML vers Weglot Translate. Il vous suffit de désactiver votre extension multilingue de traduction existante, et vous pourrez immédiatement commencer à utiliser Weglot Translate.
  • Si vous avez besoin d’importer des traductions préexistantes depuis WPML, Polylang ou toute autre extension multilingue, n’hésitez pas à nous contacter directement sur support@weglot.com.

Comment puis-je configurer Weglot Translate ?

Weglot Translate est facile à mettre en place pour obtenir un site multilingue en quelques minutes :

  1. Allez sur https://dashboard.weglot.com/register-wordpress pour configurer un compte.
  2. Copiez votre clé API à partir de votre tableau de bord Weglot. Elle ressemblera à quelque chose comme : « wg_xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ».
  3. Vous trouverez la page des réglages de Weglot Translate en bas à gauche de votre tableau de bord d’administration WordPress.
  4. Collez votre clé API dans l’espace approprié dans les réglages de Weglot Translate, et cliquez sur enregistrer. Saisissez ensuite la langue d’origine de votre site web et les langues de traduction que vous souhaitez.
  5. Voici maintenant la partie amusante : personnalisez le style de votre bouton de traduction (ajoutez ou supprimez des icônes de drapeau, faites de la liste des langues un menu déroulant si vous le souhaitez, affichez le nom complet de chaque langue ou le code de langue à 2 lettres…)
  6. Cliquez sur « Enregistrer ».
  7. (Facultatif) Allez dans Apparence -> Widgets, puis faites glisser le widget « Weglot Translate » à l’endroit où vous voulez qu’il apparaisse.

Actualisez votre page web. Votre site web est maintenant multilingue et disponible dans les langues de traduction sélectionnées. Vous pouvez changer de langue pour voir en direct vos pages traduites.

Quand vous êtes prêt, vous pouvez modifier vos traductions directement dans votre tableau de bord Weglot.

Puis-je modifier mes traductions ou acheter des traductions professionnelles ?

Avec Weglot Translate, vous pouvez modifier les traductions sous l‘onglet « Traductions » de votre compte Weglot, ici. Si vous modifiez une traduction, elle est automatiquement enregistrée et affichée sur votre site. Vous pouvez également commander des traductions professionnelles depuis votre tableau de bord Weglot.

Comment Weglot gère-t-il les mises à jour ?

Lorsque la nouvelle mise à jour de Weglot sera disponible, WordPress vous en informera. Si vous avez activé la fonction de mise à jour automatique, vous n‘avez rien à faire : la dernière version sera automatiquement installée pour vous. Aucun besoin de sauvegarder vos traductions ou quoi que ce soit d‘autre.

Que puis-je traduire avec Weglot ?

Vous pouvez traduire tout votre contenu WordPress et WooCommerce avec Weglot. Cela inclut les éléments visibles comme votre page d‘accueil, vos blogs et autres pages, mais aussi les parties invisibles, comme vos métadonnées. Vous pouvez également utiliser Weglot pour ajouter des traductions de médias.

Puis-je ajouter des images et des vidéos traduites ?

Oui, vous pouvez ajouter des images et des vidéos différentes pour d’autres langues. C’est utile si vous avez du texte dans une image et que vous souhaitez afficher une image « traduite » dans votre version traduite. Pour cela, vous pouvez simplement téléverser votre autre image traduite dans votre galerie WordPress. Vous pouvez ensuite la relier à la version traduite correcte de votre site en vous rendant dans votre tableau de bord Weglot et en recherchant l’URL d’origine dans la liste des traductions ; remplacez cette URL par celle de l‘image « traduite » nouvellement téléversée dans la colonne des traductions.

Weglot peut-il traduire les URL ?

Oui, vous pouvez traduire vos slugs d’URL avec Weglot. C’est utile si vous souhaitez un niveau de localisation supplémentaire. Accédez à cette fonction dans votre tableau de bord Weglot via Traductions > Slugs d’URL et choisissez de les modifier manuellement ou en utilisant la traduction automatique. Assurez-vous de retourner dans l’onglet Weglot dans votre tableau de bord WordPress et de cliquer sur sur actualiser pour finaliser la traduction.

Puis-je faire des exclusions et des exceptions de traduction ?

Vous le pouvez certainement ! Exclure des pages, ou des parties de pages, de la traduction si vous voulez vous en tenir au contenu original. Vous pouvez également créer des règles de traduction personnalisées pour traduire les pages et les articles exactement comme vous le souhaitez.

Puis-je utiliser Weglot Translate sur plus d’un site ?

Oui, les offres Pro et supérieures offrent un support multi-sites. Cela vous permet de gérer plusieurs langues et plusieurs sites multilingues séparément et donne accès à une personne par site.

Weglot Translate fournit-il un support ?

Oui, et nos utilisateurs et utilisatrices nous adorent pour cela ; jetez un coup d’œil à nos évaluations ! L’équipe de Weglot Translate offre un support à tous les utilisateurs, avec une priorité accordée aux membres premium. Assurez-vous de découvrir notre centre d’aide. Publiez un sujet sur le forum support, ou envoyez-nous un e-mail à support@weglot.com si vous avez des questions.

Puis-je utiliser des sous-domaines pour chaque langue ?

Il n’est pas possible actuellement d’utiliser plusieurs sous-domaines sur WordPress avec Weglot Translate comme de.website.com. Cependant, Weglot utilise des sous-répertoires dans votre URL pour séparer toutes les versions multilingues de votre site.

Par exemple, si votre site est website.com, la version française sera website.com/fr/, de même pour la version allemande website.com/de/, et ainsi de suite. Cette opération est répétée pour chaque version de votre nouveau site multilingue. Une URL unique est donc créée pour chaque version de votre page multilingue, ce qui est important pour votre référencement.

Quelle est la qualité des traductions de Weglot ?

Weglot offre la même qualité de traductions automatiques dans toutes les offres, de la version gratuite à la version entreprise. Nous utilisons des fournisseurs de premier plan tels que DeepL, Google Translate et Microsoft Translator pour vous fournir les traductions les plus précises pour vos paires de langues. Vous pouvez également affiner ces traductions, les faire modifier par des membres de votre équipe ou les faire traduire par un traducteur ou traductrice professionnel·le dans toutes les offres.

Avis

14 mars 2024
Love the plugin (and team)! The auto translations are already great, and the functionalities to amend them even better. It's a super simple to use website and still has a lot of functions to offer. It saved me so many hours of work creating a different language version of my website. It was a few clicks, some extra checks and I showed up bilingual. With the way the tool works I was even able to forward a German domain to the German version of my website, so my website shows up truly native German now, rather than "German being the second best option to choose". Their customer service has been prompt and really gone above and beyond to help me! Thank you!
10 mars 2024 1 réponse
We just wanted to transfer our existing texts (de+en) to a new WordPress website. After extensive research, we chose WeGlot. The setup was uncomplicated. However, serious drawbacks emerged: Our website contained approximately 4500 words in total. These could be "translated" during the one-week(?) trial period with a limit of 10,000 words. However, after that, a subscription must be purchased, even if no further changes are made to the website. And that gets expensive (from €15 per month). Excluding pages from translation is possible but doesn't help because then these pages are displayed in the original language although they are translated (even in WeGlot). Additionally, text on excluded pages cannot be overwritten. Conclusion: WeGlot is only suitable for small businesses that have less than 2000 words on their website.Another disadvantage (likely applicable to all providers of such tools): You have to stay "on board" for life, otherwise, the website will only be delivered in the original language.Another major disadvantage: I can only customize the target page to a limited extent. WeGlot always translates 1:1. If you need significantly different text on the target page rather than a direct translation, you have to manually edit the translations. And that can be very time-consuming. It's also unclear which system is used for the automatic translation (at least I couldn't find any obvious information about it). Furthermore, the quality of the translation is sometimes not great. Also, the formatting is sometimes not properly retained. For example, in numbered headings, the first letter was lowercase ("1. our Terms and Conditions") although it was upperrcase in the source. The start was also very unfortunate:Initially, only German (the source language) was visible. Purely by chance and after hours of trial and error, I discovered that you have to activate "Make public" for the language direction. Additionally, if I'm not mistaken, you have to confirm every automatically translated string for it to be visible. Otherwise, the original language continues to be displayed.
7 mars 2024
All I can say is that it is an amazing product. The help-team is on the ball and not only answered my questions but went above and beyond to assist me. I am extremely satisfied and recommend this product.
Lire les 1 650 avis

Contributeurs/contributrices & développeurs/développeuses

« Traduire WordPress et devenir multilingue – Weglot » est un logiciel libre. Les personnes suivantes ont contribué à cette extension.

Contributeurs

“Traduire WordPress et devenir multilingue – Weglot” a été traduit dans 26 locales. Remerciez l’équipe de traduction pour ses contributions.

Traduisez « Traduire WordPress et devenir multilingue – Weglot » dans votre langue.

Le développement vous intéresse ?

Parcourir le code, consulter le SVN dépôt, ou s’inscrire au journal de développement par RSS.

Journal

4.2.5 (12/03/2024)

  • Bug: Fixed slug translation warning on first install
  • Bug: Fixed link to switcher editor on BO
  • Bug: Fixed save language on WooCommerce Meta
  • Quality: Fixed missing escaped text

Older versions

Le journal complet des modifications se trouve dans le fichier changelog.md dans le dossier de l’extension.

Le journal des modifications est situé dans le fichier changelog.md dans le dossier de l’extension.